| Aktualisiert |
|
|
Tai Chi Formen traditioneller Yang Stil
Hand Formen: 103er 49er Wettkampf 13er 16er
Waffen Formen: 67er Schwert Form 13er Säbel Form
Traditionelles Yang Style Tai Chi Chuan 103er Hand Form
| 1. | 预 备 | yu4 bei4 | Preparation Form | Aufstellung |
| 2. | 起式 | qi3 shi4 | Beginning | Eröffnung |
| 3. | 拦雀尾 | lan2 que4 wei2 | Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 4. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single whip | einfache Peitsche |
| 5. | 提手上势 | ti2 shou3 shang4 shi4 | Raise Hands and Step Forward | Hände heben |
| 6. | 白鹤凉翅 | bai2 he4 liang4 chi4 | White Crane Spreads its Wings | Kranich kühlt die Flügel |
| 7. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 8. | 手挥琵琶 | shou3 hui1 pi2 pa | Hand Strums the Lute | spiele die Laute |
| 9. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 10. | 右搂膝拗步 | you4 lou1 xi1 ao3 bu4 | Right Brush Knee and Push | übers Knie streifen rechts |
| 11. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 12. | 手挥琵琶 | shou3 hui1 pi2 pa | Hand Strums the Lute | spiele die Laute |
| 13. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 14. | 进步搬拦捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr und Fauststoß |
| 15. | 如封似闭 | ru2 feng1 si4 bi4 | Apparent Close Up | nach oben abgrenzen |
| 16. | 十字手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Kreuz |
| 17. | 抱虎归山 | bao4 hu3 gui1 shan1 | Embrace the Tiger and Return to Mountain | den Tiger umarmen und Rückkehr zum Berg |
| 18. | 肘底捶 | zhou3 di3 (kan4) chui2 | Fist Under Elbow | Faust unter dem Ellenbogen |
| 19. | 左倒撵猴 | zuo4 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Left | Schritt zurück, den Affen abwehren links |
| 20. | 右倒撵猴 | you3 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Right | Schritt zurück, den Affen abwehren rechts |
| 21. | 左倒撵猴 | zuo4 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Left | Schritt zurück, den Affen abwehren links |
| 22. | 斜飞式 | xie2 fei1 shi4 | Diagonal Flying | schräges Fliegen |
| 23. | 提手上势 | ti2 shou3 shang4 shi4 | Raise Hands and Step Forward | Hände heben |
| 24. | 白鹤凉翅 | bai2 he4 liang4 chi4 | White Crane Spreads its Wings | weißer Kranich kühlz die Flügel |
| 25. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 26. | 海底针 | hai3 di3 zhen1 | Needle at Sea Bottom | Nadel am Meeresboden |
| 27. | 扇通背 | shan4 tong1 bei4 | Fan Through the Back | Arme in Fächerform |
| 28. | 转身撇身捶 | zhuan3 shen1 pie1 shen1 chui2 | Turn Body and Chop with Fist | Drehung und den Gegner schlagen |
| 29. | 进步搬拦捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr und Fauststoß |
| 30. | 上步拦雀尾 | shang4 bu4 lan2 que4 wei2 | Step Forward and Grasp the Bird's Tail | Vogel am Schwanz packen |
| 31. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single whip | einfache Peitsche |
| 32. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (1) | Cloud Hands (1) | Wolkenhand 1 |
| 33. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (2) | Cloud Hands (2) | Wolkenhand 2 |
| 34. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (3) | Cloud Hands (3) | Wolkenhand 3 |
| 35. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single whip | einfache Peitsche |
| 36. | 高探马 | gao1 tan4 ma3 | High Pat on Horse | hoher Schlag aufs Pferd |
| 37. | 右分脚 | you4 fen1 jiao3 | Right Separation Kick | rechter Zehentritt |
| 38. | 左分脚 | zuo3 fen1 jiao3 | Left Separation Kick | linker Zehentritt |
| 39. | 转身左蹬脚 | zhuan3 shen1 zuo3 deng1 jiao3 | Turn Body and Left Heel Kick | Drehung und Hackentritt links |
| 40. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 41. | 右搂膝拗步 | you4 lou1 xi1 ao3 bu4 | Right Brush Knee and Push | übers Knie streifen rechts |
| 42. | 进步栽锤 | jin4 bu4 zai1 chui2 | Step Forward and Punch Down | tiefer Fauststoß |
| 43. | 转身撇身锤 | zhuan3 shen1 pie1 shen1 chui2 | Turn Body and Chop with Fist | Drehung und den Gegner schlagen |
| 44. | 进步搬拦锤 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr und Fauststoß |
| 45. | 右蹬脚 | you4 deng1 jiao3 | Right Heel Kick | Hackentritt rechts |
| 46. | 左打虎式 | zuo3 da3 hu3 shi4 | Left Strike Tiger | Tiger schlagen links |
| 47. | 右打虎式 | you4 da3 hu3 shi4 | Right Strike Tiger | Tiger schlagen rechts |
| 48. | 回身右蹬脚 | hui2 shen1 you4 deng1 jiao3 | Turn Body and Right Heel Kick | Drehung und Hackentritt rechts |
| 49. | 双峰灌耳 | shuang1 feng1 guan4 er3 | Twin Fists Strike Opponents Ears | Gegner auf die Ohren schlagen |
| 50. | 左蹬脚 | zuo3 deng1 jiao3 | Left Heel Kick | Hackentritt links |
| 51. | 转身右蹬脚 | zhuan3 shen1 you4 deng1 jiao3 | Turn Body and Right Heel Kick | Drehung und Hackentritt rechts |
| 52. | 进步搬拦锤 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr und Fauststoß |
| 53. | 如封似闭 | ru2 feng1 si4 bi4 | Apparent Close Up | nach oben abgrenzen |
| 54. | 十字手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Kreuz |
| 55. | 抱虎归山 | bao4 hu3 gui1 shan1 | Embrace the Tiger and Return to Mountain | den Tiger umarmen und Rückkehr zum Berg |
| 56. | 斜单鞭 | xie2 dan1 bian1 | Diagonal Single Whip | schräge einfache Peitsche |
| 57. | 右野马分鬃 | you4 ye3 ma3 fen1 zong1 | Parting Wild Horse's Mane, Right | Mähne des Wildpferdes teilen rechts |
| 58. | 左野马分鬃 | zuo3 ye3 ma3 fen1 zong1 | Parting Wild Horse's Mane, Left | Mähne des Wildpferdes teilen links |
| 59. | 右野马分鬃 | you4 ye3 ma3 fen1 zong1 | Parting Wild Horse's Mane, Right | Mähne des Wildpferdes teilen rechts |
| 60. | 拦雀尾 | lan2 que4 wei2 | Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 61. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 62. | 玉女穿梭 | yu4 nu3 chuan1 suo1 | Fair Lady Works at Shuttles | schöne Frau am Webstuhl |
| 63. | 拦雀尾 | lan2 que4 wei2 | Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 64. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 65. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (1) | Cloud Hands (1) | Wolkenhand 1 |
| 66. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (2) | Cloud Hands (2) | Wolkenhand 2 |
| 67. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (3) | Cloud Hands (3) | Wolkenhand 3 |
| 68. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 69. | 下势 | xia4 shi4 | Snake Creeps Down | tiefe Schlange |
| 70. | 左金鸡独立 | zuo3 jin1 ji1 du2 li4 | Golden Rooster Stands on One Leg, Left | goldener Hahn steht auf einem Bein links |
| 71. | 右金鸡独立 | you4 jin1 ji1 du2 li4 | Golden Rooster Stands on One Leg, Right | goldener Hahn steht auf einem Bein rechts |
| 72. | 左倒撵猴 | you4 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Left | Schritt zurück, den Affen abwehren links |
| 73. | 右倒撵猴 | zuo3 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Right | Schritt zurück, den Affen abwehren rechts |
| 74. | 左倒撵猴 | you4 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Left | Schritt zurück, den Affen abwehren links |
| 75. | 斜飞势 | xie2 fei1 shi4 | Diagonal Flying | schräges fliegen |
| 76. | 提手上势 | ti2 shou3 shang4 shi4 | Raise Hands and Step Forward | Hände heben |
| 77. | 白鹤凉翅 | bai2 he4 liang4 chi4 | White Crane Spreads its Wings | weißer Kranich kühlt die Flügel |
| 78. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 79. | 海底针 | hai3 di3 zhen1 | Needle at Sea Bottom | Nadel am Meeresboden |
| 80. | 扇通背 | shan4 tong1 bei4 | Fan Through the Back | Arme in Fächerform |
| 81. | 转身白蛇吐信 | zhuan3 shen1 bai2 she2 tu4 xin4 | Turn Bodyand White Snake Spits out Tongue | Drehung und weiße Schlange zeigt die Zunge |
| 82. | 进步搬拦捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr und Fauststoß |
| 83. | 上步拦雀尾 | shang4 bu4 lan2 que4 wei2 | Step Forward and Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 84. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 85. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (1) | Cloud Hands (1) | Wolkenhand 1 |
| 86. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (2) | Cloud Hands (2) | Wolkenhand 2 |
| 87. | 云手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (3) | Cloud Hands (3) | Wolkenhand 3 |
| 88. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 89. | 高探马穿掌 | gao1 tan4 ma3 chuan1 zhang3 | High Paton On Horse with Palm Thrust | hoher Schlag aufs Pferd, durchdringende Hand |
| 90. | 十字腿 | shi2 zi4 tui3 | Cross Kick | Drehung und Hackentritt rechts |
| 91. | 进步指裆锤 | jin4 bu4 zhi3 dang1 chui2 | Step Forward and Punch Groin | tiefer Fausstoß |
| 92. | 上步拦雀尾 | shang4 bu4 lan2 que4 wei2 | Step Forward and Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 93. | 单鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 94. | 下势 | xia4 shi4 | Snake Creeps Down | tiefe Schlange |
| 95. | 上步七星 | shang4 bu4 qi1 xing1 | Step Forward to Seven Stars | Schritt zu den sieben Sternen |
| 96. | 退步跨虎 | tui4 bu4 kua4 hu3 | Step back and Ride the Tiger | Schritt zurück und den Tiger reiten |
| 97. | 转身摆莲 | zhuan3 shen1 bai3 lian2 | Turn Body and Swing Over Lotus | Drehung und über den Lotus streifen |
| 98. | 弯弓射虎 | wan1 gong1 she4 hu3 | Bend the Bow and Shoot the Tiger | den Bogen spannen und den Tiger schießen |
| 99. | 进步搬拦捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr und Fauststoß |
| 100. | 如封似闭 | ru2 feng1 si4 bi4 | Apparent Close Up | nach oben abgrenzen |
| 101. | 十字手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Hände wie Kreuz |
| 102. | 收式 | shou1 shi4 | Closing | Abschluß |
| 103. | 还原 | huan2 yuan2 | Return to Normal | Ende der Form |
Traditionelles Yang Style Tai Chi Chuan 49er Wettkampf Form
| 1. | 预 备 | yu4 bei4 | Preparation Form | Aufstellung |
| 2. | 起 式 | qi3 shi4 | Beginning | Eröffnung |
| 3. | 拦 雀 尾 | lan2 que4 wei2 | Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 4. | 单 鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 5. | 云 手 | zuo3 you4 yun2 shou3 (1, 2, 3) | Cloud Hands (1, 2, 3) | Wolkenhand 1, 2, 3 |
| 6. | 单 鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 7. | 高 探 马 | gao1 tan4 ma3 | High Pat on Horse | hoher Schlag aufs Pferd |
| 8. | 右 分 脚 | you4 fen1 jiao3 | Right Separation Kick | rechter Zehentritt |
| 9. | 左 分 脚 | zuo3 fen1 jiao3 | Left Separation Kick | linker Zehentrit |
| 10. | 转 身 左 蹬 脚 | zhuan3 shen1 zuo3 deng1 jiao3 | Turn Body and Left Heel Kick | Drehung und Hackentritt links |
| 11. | 左搂膝拗步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 12. | 手 挥 琵 琶 | shou3 hui1 pi2 pa | Hand Strums the Lute | spiele die Laute |
| 13. | 高 探 马 穿 掌 | gao1 tan4 ma3 chuan1 zhang3 | High Pat on Horse with Palm Thrust | hoher Schlag aufs Pferd, durchdringende Hand |
| 14. | 十 字 腿 | shi2 zi4 tui3 | Cross Kick | Drehung und Hackentritt rechts (die Beine kreuzen) |
| 15. | 左 打 虎 式 | zuo3 da3 hu3 shi4 | Left Strike Tiger | Tiger schlagen links |
| 16. | 右 打 虎 式 | you4 da3 hu3 shi4 | Right Strike Tiger | Tiger schlagen rechts |
| 17. | 回 身 右 蹬 脚 | hui2 shen1 you4 deng1 jiao3 | Turn Body and Right Heel Kick | Drehen und Hackentritt rechts |
| 18. | 双 峰 灌 耳 | shuang1 feng1 guan4 er3 | Twin Fists Strike Opponents Ears | Gegner auf die Ohren schlagen |
| 19. | 左 蹬 脚 | zuo3 deng1 jiao3 | Left Heel Kick | Hackentritt links |
| 20. | 转 身 撇 身 锤 | zhuan3 shen1 pie1 shen1 chui2 | Turn Body and Chop with Fist | Drehung und den Gegner schlagen |
| 21. | 进 步 指 裆 锤 | jin4 bu4 zhi3 dang1 chui2 | Step Forward and Punch Groin | tiefer Fauststoß |
| 22. | 如 封 似 闭 | ru2 feng1 si4 bi4 | Apparent Close Up | nach oben abgrenzen |
| 23. | 十 字 手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Hände kreuzen |
| 24. | 抱 虎 归 山 | bao4 hu3 gui1 shan1 | Embrace the Tiger and Return to Mountain | den Tiger umarmen, Rückkehr zum Berg |
| 25. | 斜 单 鞭 | xie2 dan1 bian1 | Diagonal Single Whip | schräge einfache Peitsche |
| 26. | 肘 底 捶 | zhou3 di3 (kan4) chui2 | Fist Under Elbow | Faust unter dem Ellenbogen |
| 27. | 左 金 鸡 独 立 | zuo3 jin1 ji1 du2 li4 | Golden Rooster Stands on One Leg, Left | goldener Hahn steht auf einem Bein links |
| 28. | 右 金 鸡 独 立 | you4 jin1 ji1 du2 li4 | Golden Rooster Stands on One Leg, Right | goldener Hahn steht auf einem Bein rechts |
| 29. | 左 倒 撵 猴 | you4 dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey, Left | Schritt zurück, den Affen abwehren links |
| 30. | 斜 飞 式 | xie2 fei1 shi4 | Diagonal Flying | schräges fliegen |
| 31. | 提 手 上 势 | ti2 shou3 shang4 shi4 | Raise Hands and Step Forward | Hände heben |
| 32. | 白 鹤 凉 翅 | bai2 he4 liang4 chi4 | White Crane Spreads its Wings | weißer Kranich kühlt die Flügel |
| 33. | 左 搂 膝 拗 步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 34. | 海 底 针 | hai3 di3 zhen1 | Needle at Sea Bottom | Nadel auf dem Meeresboden |
| 35. | 扇 通 背 | shan4 tong1 bei4 | Fan Through the Back | Arme in Fächerform |
| 36. | 转 身 白 蛇 吐 信 | zhuan3 shen1 bai2 she2 tu4 xin4 | Turn Body and White Snake Spits out Tongue | Drehung, weiße Schlange spritzt Gift |
| 37. | 进 步 栽 锤 | jin4 bu4 zai1 chui2 | Step Forward and Punch Down | tiefer Fauststoß |
| 38. | 右 野 马 分 鬃 | you4 ye3 ma3 fen1 zong1 | Parting Wild Horse's Mane, Right | Mähne des Wildpferdes teilen rechts |
| 39. | 玉 女 穿 梭 | yu4 nu3 chuan1 suo1 | Fair Lady Works at Shuttles | schöne Frau am Webstuhl |
| 40. | 拦 雀 尾 | lan2 que4 wei2 | Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 41. | 单 鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 42. | 下 势 | xia4 shi4 | Snake Creeps Down | tiefe Schlange |
| 43. | 上 步 七 星 | shang4 bu4 qi1 xing1 | Step Forward Seven Stars | Stoß zu den sieben Sternen |
| 44. | 退 步 跨 虎 | tui4 bu4 kua4 hu3 | Step Back and Ride the Tiger | Schritt zurück und den Tiger reiten |
| 45. | 转 身 摆 莲 | zhuan3 shen1 bai3 lian2 | Turn Body and Swing Over Lotus | Drehung und über den Lotus streifen |
| 46. | 弯 弓 射 虎 | wan1 gong1 she4 hu3 | Bend the Bow and Shoot the Tiger | den Bogen spannen, den Tieger schießen |
| 47. | 进 步 搬 拦 捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr, Fauststoß |
| 48. | 如 封 似 闭 | ru2 feng1 si4 bi4 | Apparent Close Up | nach oben abgrenzen |
| 49. | 十 字 手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Hände kreuzen |
| 收 式 | shou1 shi4 | Closing | Abschluss | |
| 还原 | huan2 yuan2 | Return to Normal | Ende der Form |
Yang Stil Tai Chi Chuan 13er Hand Form
| 预 备 | yu4 bei4 | Preparation Form | Aufstellung | |
| 1. | 起 式 | qi3 shi4 | Beginning | Eröffnung |
| 2. | 云 手 | yun2 shou3 (1) | Cloud Hands (1) | Wolkenhand |
| 3. | 单 鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 4. | 肘 底 捶 | zhou3 di3 (kan4) chui2 | Fist Under Elbow | Faust unter dem Ellenbogen |
| 5. | 白 鹤 凉 翅 | bai2 he4 liang4 chi4 | White Crane Spreads its Wings | weißer Kranich kühlt die Flügel |
| 6. | 左 搂 膝 拗 步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 7. | 手 挥 琵 琶 | shou3 hui1 pi2 pa | Hand Strums the Lute | spiele die Laute |
| 8. | 高 探 马 穿 掌 | gao1 tan4 ma3 chuan1 zhang3 | High Pat on Horse with Palm Thrust | hoher Schlag aufs Pferd |
| 9. | 转 身 撇 身 捶 | zhuan3 shen1 pie1 shen1 chui2 | Turn Body and Chop with Fist | Drehung und den Gegner schlagen |
| 10. | 进 步 搬 拦 捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr, Fauststoß |
| 11. | 拦 雀 尾 | lan2 que4 wei2 | Grasp the Bird's Tail | Vogel am Schwanz packen |
| 12. | 十 字 手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Hände kreuzen |
| 13. | 收 式 | shou1 shi4 | Closing | Abschluss |
| 还 原 | huan2 yuan2 | Return to Normal | Ende der Form |
Yang Stil Tai Chi Chuan 16er Hand Form
| 预 备 | yu4 bei4 | Preparation Form | Aufstellung | |
| 1. | 起 式 | qi3 shi4 | Beginning | Eröffnung |
| 2. | 云 手 | yun2 shou3 (1) | Cloud Hands (1) | Wolkenhand |
| 3. | 单 鞭 | dan1 bian1 | Single Whip | einfache Peitsche |
| 4. | 肘 底 捶 | zhou3 di3 (kan4) chui2 | Fist Under Elbow | Faust unter dem Ellenbogen |
| 5. | 白 鹤 凉 翅 | bai2 he4 liang4 chi4 | White Crane Spreads its Wings | weißer Kranich kühlt die Flügel |
| 6. | 左 搂 膝 拗 步 | zuo3 lou1 xi1 ao3 bu4 | Left Brush Knee and Push | übers Knie streifen links |
| 7. | 手 挥 琵 琶 | shou3 hui1 pi2 pa | Hand Strums the Lute | spiele die Laute |
| 8. | 倒撵猴 | dao4 nian3 hou2 | Step Back and Repulse the Monkey | Schritt zurück, den Affen abwehren |
| 9. | 左打虎式 | zuo3 da3 hu3 shi4 | Left Strike Tiger | Tiger schlagen links |
| 10. | 野马分鬃 | ye3 ma3 fen1 zong1 | Parting Wild Horse's Mane | Mähne des Wildpferdes teilen |
| 11. | 进步指裆锤 | jin4 bu4 zhi3 dang1 chui2 | Step Forward and Punch Groin | tiefer Fauststoß |
| 12. | 转身白蛇吐信 | zhuan3 shen1 bai2 she2 tu4 xin4 | Turn Body and White Snake Spits out Tongue | Drehung, weiße Schlange spritzt Gift |
| 13. | 进 步 搬 拦 捶 | jin4 bu4 ban1 lan2 chui2 | Step Forward, Parry Block and Punch | Drehungsabwehr, Fauststoß |
| 14. | 上步拦雀尾 | shang4 bu4 lan2 que4 wei2 | Step Forward and Grasp the Bird's tail | Vogel am Schwanz packen |
| 15. | 十 字 手 | shi2 zi4 shou3 | Cross Hands | Hände Kreuzen |
| 16. | 收 式 | shou1 shi4 | Closing | Abschluss |
| 还 原 | huan2 yuan2 | Return to Normal | Ende der Form |
Traditionelles Yang Style Tai Chi Chuan 67er Schwert Form
| 1. | 预备势 | Yu bei shi | Prepare |
Vorbereitung |
| 2. | 起势 | Qi shi | Opening | Beginn |
| 3. | 三环套月 | San huan tao yue | Circle the Moon with Three Rings |
Dreimal den Mond umkreisen |
| 4. | 魁星势 | Kui xing shi | Big Dipper | Großer Bär |
| 5. | 燕子抄水 | Yan zi chao shui | Swallow Skims the Water | Die Schwalbe fliegt über das Wasser |
| 6. | 右边拦扫 | You bian lan sao | Block and Sweep, Right | Parieren und blocken (rechts) |
| 7. | 左边拦扫 | Zuo bian lan sao | Block and Sweep, Left | Parieren und blocken (links) |
| 8. | 小魁星 | Xiao kui xing | Little Dipper | Kleiner Bär |
| 9. | 燕子入巢 | Yan zi ru cao | Swallow Returns to its Nest | Die Schwalbe kehrt zum Nest zurück |
| 10. | 灵猫捕鼠 | Ling mao bu shu | Agile Cat Seizes the Mouse | Die flinke Katze fängt die Maus |
| 11. | 凤凰抬头 | Feng huang tai tou | Phoenix Lifts its Head | Der Phönix hebt seinen Kopf |
| 12. | 黄蜂入洞 | Huang feng ru dong | Wasp Enters the Cave | Die Wespe fliegt in die Höhle |
| 13. | 凤凰右展翅 | Feng huang you zhan chi | Phoenix Opens its Right Wing | Der Phönix öffnet seinen rechten Flügel |
| 14. | 小魁星 | Xiao kui xing | Little Dipper | Kleiner Bär |
| 15. | 凤凰左展翅 | Feng huang zuo zhan chi | Phoenix Opens its Left Wing | Der Phönix öffnet seinen linken Flügel |
| 16. | 等鱼势 | Deng yu shi | Casting the Fishing Rod | Die Angel auswerfen |
| 17. | 右龙行势 | You long xing shi | Poking the Grass to Seek the Snake, One | Drachentanz (rechts) |
| 18. | 左龙行势 | Zuo long xing shi | Poking the Grass to Seek the Snake, Two | Drachentanz (links) |
| 19. | 右龙行势 | You long xing shi | Poking the Grass to Seek the Snake, Three | Drachentanz (rechts) |
| 20. | 怀中抱月 | Huai zhong bao yue | Embracing the Moon |
Den Mond umarmen |
| 21. | 宿鸟投林 | Su niao tou lin | Birds Lodging in the Forest | Die Vögel wohnen im Wald |
| 22. | 乌龙摆尾 | Wu long bai wei | Black Dragon Swings its Tail | Der schwarze Drache schlägt mit seinem Schwanz |
| 23. | 青龙出水 | Qing long chu shui | Green Dragon comes out of the Water | Der grüne Drache verlässt das Wasser |
| 24. | 风卷荷叶 | Feng juan he ye | Lotus Swirls Around in the Wind | Der Lotus wirbelt im Wind |
| 25. | 左狮子摇头 | Zuo shi zi yao tou | Lion Shakes its Head, Left | Der Löwe schüttelt seinen Kopf (links) |
| 26. | 右狮子摇头 | You shi zi yao tou | Lion Shakes its Head, Right | Der Löwe schüttelt seinen Kopf (rechts) |
| 27. | 虎抱头 | Hu bao tou | Tiger Covers its Head | Der Tiger verdeckt seinen Kopf |
| 28. | 野马跳涧 | Ye ma tiao jian | Mustang Jumps the Ravine | Das Wildpferd springt über die Schlucht |
| 29. | 勒马势 | Le ma shi | Reining in the Stallion | Den Hengst zügeln |
| 30. | 指南针 | Zhi nan zhen | Compass | Die Kompassnadel zeigt nach Süden |
| 31. | 左迎风掸尘 | Zuo ying feng dan chen | Dusting in the Wind, One | In den Wind streuen (links) |
| 32. | 右迎风掸尘 | You ying feng dan chen | Dusting in the Wind, Two | In den Wind streuen (rechts) |
| 33. | 左迎风掸尘 | Zuo ying feng dan chen | Dusting in the Wind, Three | In den Wind streuen (links) |
| 34. | 顺水推舟 | Shun shui tui zhou | Pushing the Canoe with the Current | Das Kanu mit der Strömung vorantreiben |
| 35. | 流星赶月 | Liu xing gan yue | Shooting Star Chases the Moon | Der Komet jagt den Mond |
| 36. | 天马飞瀑 | Tian ma fei pu | Heavenly Steed Flies Over the Waterfall | Das Himmelspferd bringt gute Nachricht |
| 37. | 挑帘势 | Tiao lian shi | Lifting up the Curtain | Den Vorhang anheben |
| 38. | 左车轮 | Zuo che lun | Left Cart Wheel | Das Wagenrad (links) |
| 39. | 右车轮 | You che lun | Right Cart Wheel | Das Wagenrad (rechts) |
| 40. | 燕子衔泥 | Yan zi xian ni | Swallow Carries Pieces of Earth in its Beak | Die Schwalbe trägt Schlamm im Schnabel |
| 41. | 大鹏展翅 | Da peng zhan chi | Roc Extends its Wings | Der große Vogel öffnet seinen Flügel |
| 42. | 海底捞月 | Hai di lao yue | Fishing for the Moon at the Sea Bottom |
Den Mond vom Meeresboden fischen |
| 43. | 哪吒探海 | Ne zha tan hai | Naza Explores the Sea Bottom | Naza erforscht das Meer |
| 44. | 犀牛望月 | Xi niu wang yue | Rhinoceros Looks at the Moon | Das Nashorn schaut zum Mond |
| 45. | 射雁势 | She yan shi | Shooting the Wild Goose | Die Wildgans jagen |
| 46. | 青龙现爪 | Qing long xian zhua | Green Dragon Shows its Claws | Der grüne Drache zeigt seine Klauen |
| 47. | 凤凰双展翅 | Feng huang shuang zhan chi | Phoenix Opens Both its Wings | Der Phönix öffnet seine beiden Flügel |
| 48. | 左跨拦 | Zuo kua lan | Step Over and Block Up, Left | Nach oben blocken (links) |
| 49. | 右跨拦 | You kua lan | Step Over and Block Up, Right | Nach oben blocken (rechts) |
| 50. | 射雁势 | She yan shi | Shooting the Wild Goose | Die Wildgans jagen |
| 51. | 白猿献果 | Bai yuan xian guo | White Ape Presents the Fruit | Der weiße Affe überreicht die Frucht |
| 52. | 右落花势 | You luo hua shi | Falling Flowers, One | Fallende Blüten (rechts) |
| 53. | 左落花势 | Zuo luo hua shi | Falling Flowers, Two | Fallende Blüten (links) |
| 54. | 右落花势 | You luo hua shi | Falling Flowers, Three | Fallende Blüten (rechts) |
| 55. | 左落花势 | Zuo luo hua shi | Falling Flowers, Four | Fallende Blüten (links) |
| 56. | 右落花势 | You luo hua shi | Falling Flowers, Five | Fallende Blüten (rechts) |
| 57. | 玉女穿梭 | Yu nu chuan suo | Fair Lady Works at Shuttles | Die schöne Dame am Webstuhl |
| 58. | 白虎搅尾 | Bai hu jiao wei | White Tiger Swings its Tail | Der weiße Tiger schlägt mit seinem Schwanz |
| 59. | 虎抱头 | Hu bao tou | Tiger Covers its Head | Der Tiger verdeckt seinen Kopf |
| 60. | 鱼跳龙门 | Yu tiao long men | Fish Jumps Over the Dragon Gate | Der Fisch springt über das Drachentor |
| 61. | 左乌龙搅柱 | Zuo wu long jiao zhu | Black Dragon Twists Around the Pole, Left | Der schwarze Drache windet sich um den Pfahl (links) |
| 62. | 右乌龙搅柱 | You wo long jiao zhu | Black Dragon Twists Around the Pole, Right | Der schwarze Drache windet sich um den Pfahl (rechts) |
| 63. | 仙人指路 | Xian ren shi lu | Fairy Points the Way | Die Elfe zeigt den Weg |
| 64. | 朝天一柱香 | Chao tian yi zhu xiang | An Incense for Heaven | Weihrauch für den Himmel |
| 65. | 凤扫梅花 | Feng sao mei hua | Plum Flowers Being Swept by the Wind | Der Wind treibt die Pflaumenblüten |
| 66. | 牙笏势 | Ya hu shi | Presenting the Tablet | Die Gedenktafel überreichen |
| 67. | 抱剑归原 | Bao jian gui yuan | Return the Sword to its Original Position | Das Schwert an seinen Ort bringen |
Säbel Form 13 Posture Poem
Translated by Audi Peal
| 1. | 七星跨虎交刀势 | Qi Xing Kua Hu Jiao Dao Shi | Seven stars to Mount the tiger, Wielding saber forms. |
Sieben Sterne, Ritt auf Tiger, Säbel präsentieren. |
| 2. | 腾挪闪展意气扬 | Teng Nuo Shan Zhan Yi Qi Yang | Spring-and-clear to Daze-and-strike with Will and spirit raised. | Springen, Klären, Täuschen, Schlagen, erhabener Geist und Energie. |
| 3. | 左顾右盼两分张 | Zuo Gu You Pan Liang Kai Zhang | Looking leftward, Gazing right, the Two components spread. | Sieh nach links, schau nach rechts, beide Hände breiten sich aus. |
| 4. | 白鹤亮翅五行掌 | Bai He Liang Chi Wu Xing Zhang | White crane displays its wings to Palm the five-fold states. | Weißer Kranich öffnet Flügel, zeige Fünf-Elemente-Hand. |
| 5. | 风卷荷花叶里藏 | Feng Juan He Hua Ye Li Cang | Breezes turn the lotus bloom to Hide it in the leaves. | Mit Brise zwischen Blättern dreht die Lotusblüte. |
| 6. | 玉女穿梭八方势 | Yu Nv Chuan Suo Ba Fang Shi | Treasured maidens work their shuttles facing eightfold ways. | Achtmal webt die schöne Dame. |
| 7. | 三星开合自主张 | San Xing Kai He Zi Zhu Zhang | Triple stars open, close, Extending to their will. | Dreigestirn und Öffnen, Schließen, große Willenskraft. |
| 8. | 二起脚来打虎势 | Er Qi Jiao Lai Da Hu Shi | Double legs arising come and Strike the tiger pose. |
Tritt nach oben, Tiger schlagen.
|
| 9. | 披身斜挂鸳鸯脚 | Pi Shen Xie Kua Yuan Yang Jiao | Drape the body, hang aslant, and Kick like doting ducks | Körper aufrecht, Säbel schräg, Verliebte-Enten-Tritt. |
| 10. | 顺水推舟鞭做篙 | Shun Shui Tui Zhou Bian Zuo Gao | With the current, push the boat, the Whip can be a pole. | Kanu mit der Strömung treiben, Peitsche dient als Ruder. |
| 11. | 下势三合自由招 | Xia Shi San He Zi You Zhao | Lower posture, Thrice combining, freedom calls to roll. | Tiefe Haltung, dreifach kombiniert, Freiheit in der Drehung. |
| 12. | 左右分水龙门跳 | Zuo You Fen Shui Long Men Tiao | Leftward, rightward cleaving streams, the Dragon gate to crest. | Wasser teilen links und rechts, auf der Woge Drachentor. |
| 13. | 卞和携石凤还巢 | Bian He Xie Shi Feng Huan Chao | Old Bian-He retrieves his stone and Phoenix returns to nest. | Der alte Bian-He kriegt den Stein, Phönix kehrt zum Nest zurück. |
zurück zur Startseite Yang Tai Chi Hamburg: Qigong Tai Chi Hamburg
Inhalt
- Zielgruppen
- Tai Chi
- Subcategory I
- Qigong
- Kurse
- Seminare/Workshops
- Ausbildung
Kooperationspartner
- Tai Chi DVDs
- Deutscher Tai Chi Bund e.V.
! Aktuelles / Neuigkeiten / News / Wichtiges !
Neue Anfänger-Kurse ab Februar 2012
Mittwochs ab 1.2.2012
um 20 Uhr
Samstag ab 4.2.2012
um 9 Uhr
